Friday, 10 July 2020
  • A A A

  • Event Details

    Students at the Pottery College/Escuela de Cerámica taking part in an arpillera workshop, as part of a programme of activities linked to the exhibition: 'RETAZOS TESTIMONIALES: arpilleras de Chile y otras latitudes', (Photo: Liliana Adragna)

    Students at the Pottery College/Escuela de Cerámica taking part in an arpillera workshop, as part of a programme of activities linked to the exhibition: 'RETAZOS TESTIMONIALES: arpilleras de Chile y otras latitudes', (Photo: Liliana Adragna)

     

    Exhibition and associated activities:RETAZOS TESTIMONIALES: arpilleras de Chile y otras latitudes/TESTIMONIAL SCRAPS: arpilleras from Chile and other parts of the world
    Description: This exhibition features 73 arpilleras from a wide variety of countries.

    Web links:
    Parque de la Memoria
    Commissioned by: Parque de la Memoria, Argentina
    Date(s): 28th September 2013 - 10th November 2013
    Venue: Parque de la Memoria Monumento a las víctimas del terrorismo de Estado
    Av. Costanera Norte - Rafael Obligado 6745 (adyacente a Ciudad Universitaria), Buenos Aires, Argentina
    Curator: Roberta Bacic
    Facilitator: Parque de la Memoria
    Outcome: As a result of the exhibition, an arpillera titled: 'Irene, Marta, Hilda, Patricia: Ahora y Siempre Presentes / Irene, Marta, Hilda, Patricia: Now and Always Present' was made by present day students attending the Pottery College/Escuela de Cerámic, as part of a human rights module. This arpillera remembers the four young female students, one of whom was pregnant, who disappeared without trace in 1977. Almost 40 years later the college remembers these young women through this arpillera created The title phrase is testimony to the enduring legacy and presence of these young disappeared women.




    Documents: • Exhibition invite - Buenos Aires, Sept 2013 - view
    • Exhibition catalogue-Buenos Aires, Sept 2013 - view
    • On-line media Coverage-Buenos Aires Sept 2013 - view
    • Media Coverage - Buenos Aires, Sept 2013 - view
    • Exhibition review - Buenos Aires, Sept 2013 - view
    • Pubished article - view
    • Exhibition launch invite: Buenos Aires, 2013 - view
     




    Textiles Displayed:Vida en Nuestra Población / Life in Our Poor Neighbourhood
    Penurias en nuestra población / Hardship in our community
    Al Servicio de la vida / Servicing life
    No a las alzas - No a la dictadura - Basta de hambre
    ¿Dónde están nuestros hijos? / Where are our children?
    Juan Pablo te esperamos / John Paul we are waiting for you
    Lucía, Lucía, la olla está vacía / Lucia, Lucia, The pots are empty
    Carabineros desaloja comunidad Mapuche / Police entering Mapuche territory
    Hermanos Mapuche en huelga de hambre / Mapuche people on hunger strike
    Libertad a nuestros hermanos Mapuche / Freedom to our Mapuche brothers
    NO a la ley antiterrorista / NO to the antiterrorist law
    Paz - Justicia - Libertad / Peace - Justice - Freedom
    Sala de torturas / Torture chamber
    Queremos Democracia / We want democracy
    Homenaje a los caídos / Homage to the fallen ones
    Olla común en una población / Soup Kitchen in a barrio
    No a la impunidad / No to impunity
    No más contaminación / No more pollution
    Libertad a los presos políticos / Freedom for the political prisoners
    Panfleteando en el 1979 en Santiago / Leafleting in Santiago in 1979
    Caín, ¿dónde está tu hermano? / Cain, where is your brother?
    No al plebiscito, No podemos ni opinar / No to the plebiscite
    Arpilleristas y cartoneros / Arpillerista women and cardboard collectors
    Represión a vendedores ambulantes / Repression of street vendors
    ¡Adiós Pinochet! / Good bye Pinochet!
    Tenemos que vivir bajo llaves / We have to live behind closed doors
    Corte de agua / Water cut
    No tenemos acceso a los servicios públicos / We have no access to public services
    Hornos de Lonquén / Lime kilns of Lonquén
    Retorno de los exiliados / Return of the exiles
    Ganó la gente / People have won
    Paro de los estudiantes' chilenos / Chilean students' strike
    Paro de los estudiantes' chilenos 2 / Chilean students' strike 2
    Juntos en la adversidad / Together in adversity
    No a la impunidad 2 / No to Impunity 2
    Recuerdos de Guadalupe / Guadalupe's Longings
    Carabineros tumbando olla común / Police tumbling soup kitchen
    Violencia en las calles de Santiago de Chile durante toque de queda / Violence in th
    Mapa de Chile / Map of Chile
    Somos Mujeres cesantes / We are unemployed women
    ¿Dónde están? / Where are they?
    Hay Golpe de Estado / There is a Coup d'Etat
    Recuperación de cuerpos en 1990 / Recovering the disappeared in 1990
    Carmen Gloria quemada viva / Carmen Gloria burnt alive
    Ayuno/Fasting
    ¿Dónde están los desaparecidos? / Where are the "disappeared"?
    Encadenamiento / Women Chained to Parliament Gates
    La cueca sola / Dancing cueca alone
    La cueca sola / Dancing cueca alone
    11th September, 1973, Santiago de Chile
    Executions in the National Stadium
    Día de Visita / Day of Visit
    En Chile se tortura / Demonstration against torture
    Cacerolazo / Women banging their pots
    Violar es un crimen / Rape is a crime
    Los precios están por las nubes / Prices are sky high
    ¿Quién carga con la deuda externa? / Who Carries the External Debt?
    Marcha de las mujeres de los mineros
    Toma de terrenos en los barrios de Lima / Squatters in the shantytowns of Lima
    Lost children of war
    No going back
    Will there be poppies, daisies and apples when I grow up?
    From Far away come their stories
    Shannonwatch
    Rescate de niños judíos / Rescue of Jewish Children
    Exilio de los Republicanos cruzando los Pirineos
    Cimarrón / Runaway slave
    Desplazamiento / Displacement
    Reflections on violence
    Escuelita de Otavalo / Otavalo Primary School
    The day we will never forget
    Soldiers back from the wars
    En memoria de Teresa Durán / In memory of Teresa Durán
    They Fell like Stars from the Sky / Cayeron del cielo como estrellas
    La Trilla / The Harvest
    La Maternidad de Elna / Mothers of Elne